1 這紅酒不需要醒酒太久~冰的會更好喝~這罐是專門特別為你準備的,希望你喜歡
이 와인은 차갑게 더 맛있습니다. 당신을 위해 특별이 준비했습니다. 마음에 들었으면 좋겠어요. (醒酒那段就沒幫你翻了)
目前分類:未分類文章 (683)
- Nov 01 Fri 2013 16:01
懂韓文的請幫忙翻譯不要翻譯機
- Nov 01 Fri 2013 15:37
韓文翻譯一句話"可以用鼻孔跟我打招呼嗎?"
나한테 콧구멍으로 인사할 수 있어요?
參考資料 我貧弱的韓文
- Nov 01 Fri 2013 12:49
韓文翻譯 不要用翻譯機翻譯的
*오늘
*내일
- Nov 01 Fri 2013 07:24
請幫忙翻譯韓文...만약 마음속에서...
만약 마음속에서 '나는 그림에 재능이 없는걸'이라는 음성이 들려오면 반드시 그림을 그려보아야 한다. 그소리는 당신이 그림을 그릴때 잠잠해진다.-빈션트 반 고흐
- Nov 01 Fri 2013 07:10
會韓文翻譯的人請進~~~~~~~~~
1.來台灣和...見面吧
- Nov 01 Fri 2013 06:15
服裝....韓文詞句翻譯
服裝 복장
- Oct 30 Wed 2013 07:33
急!麻煩幫我把這段中文翻譯成韓文
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
可以試試看"用說的"
- Oct 30 Wed 2013 06:51
想問有學韓語的大大,可以幫我自己的名子翻成韓語嗎?
王怡婷
- Oct 30 Wed 2013 06:40
誰可以幫忙翻譯 L's Bravo Viewtiful 2
我有在FB的專頁上看到
去一些專頁或Google查一下或許會有喔~~
- Oct 30 Wed 2013 05:27
請韓文高手幫我翻譯歌詞(JEWELRY-HOT&COLD)
- Oct 30 Wed 2013 03:08
急需幫忙 中文翻譯韓文 贈10點
這家不錯超3A品質,買幾次啦,跟真的一樣。
乶哉吀
- Oct 30 Wed 2013 01:41
請問這些歌婚禮上適合播放嗎
Natasha Bedingfield - Neon Lights 不適合
原因: 一開始還可以,但是歌聲感覺像是輕快的抒情歌, 婚禮的話輕柔浪漫最佳
- Oct 29 Tue 2013 20:38
請幫忙翻譯!! 贈10點
梅:うめ、まい(u me、mai)
梅子:うめこ、まいこ(u me ko、mai ko)
- Oct 29 Tue 2013 19:55
좀是조금的略詞,一點,稍為的意思,但用在這幾句,我不會翻了~
1.누워서 줌 자고 싶어요
我躺下後 想睡一下
- Oct 29 Tue 2013 18:47
請幫我把中文翻譯成韓文~~
안녕하세요. 저는 게임관계 있는 분제 해결해야할필요가 있는데요.