안녕하세요. 회원님의 개인정보 이용내역을 알려드립니다.
「정보통신망 이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률」 제 30조 2항(개인정보 이용내역의 통지)에 따라 2012.8.18~2013.8.8 기간 동안 이용한 회원님의 개인정보 이용내역을 안내해드립니다.
目前分類:未分類文章 (683)
- Sep 09 Mon 2013 19:17
請幫忙翻譯一下這封韓文信!20點
- Sep 09 Mon 2013 19:05
急!!!!20點!!!!!中翻英或者中翻韓文都可以!!!!!
Be thankful to your parents, for bearing the marvelous you.
Be thankful to your friends, for giving you the warmth of friendship.
- Sep 09 Mon 2013 18:04
吃貨的韓文是什麼???例如:吃貨敏這個
吃貨的韓文是먹방其實是“吃放”的意思
原本是먹는 방송 (吃東西的放送)簡稱먹방(吃放)
- Sep 09 Mon 2013 17:08
求韓文高手 翻譯 拜託了
哈囉,妳好,妳是L.O.Λ.E吧??
嘿嘿,我也是喔XD
- Sep 09 Mon 2013 16:55
我的韓文名字怎麼寫?(20點)
專門把漢文名字翻成韓文名字的網頁,大家都用這個喔!!(下面參考資料有網址)
- Sep 09 Mon 2013 16:41
會韓文的大大 幫忙翻譯中文
謝謝你幫我打氣加油~!!
我也一直努力要熬過這一切!!
- Sep 09 Mon 2013 16:30
音樂歌名+歌詞和中文翻譯
헨리(Henry) - 1-4-3 (I Love You) (Acoustic ver.)以下是歌詞
- Sep 09 Mon 2013 16:12
請會韓文的朋友幫我翻譯
- Sep 06 Fri 2013 19:06
韓文句子翻譯 (急急急) 20點
그냥 먹어도 直接吃也行
고급요리에도 高級料理也行
- Sep 06 Fri 2013 17:18
[[急!!]]幫忙翻一段話 中文翻韓文
그렇지 않으면, 나는 확실히 포기 하지
- Sep 06 Fri 2013 14:10
急!!!!會韓文的大大 幫我這段文章翻譯成中文 20點
- Sep 06 Fri 2013 01:18
幫忙翻譯韓文歌詞No.3~~感謝^^
- Sep 05 Thu 2013 23:54
會韓文的大大 幫我這段文章 中文翻譯韓文 20點
哥哥,你知道嗎?
오빠,당신이 알아요?
- Sep 05 Thu 2013 20:36
神話130803VCR背景歌曲
歌手:장기하와 얼굴들 / Jang Kiha & The Faces / 張基河與臉孔們
- Sep 05 Thu 2013 10:35
尋求韓文翻譯(能出國兩星期為佳)
您好!
- Sep 05 Thu 2013 10:03
翻譯TS公司的徵選內容(拜託會韓文的!!!!)
日期 - 奇數月第4個禮拜六 下午一點
地點 - (140-894)首爾市龍山區漢南洞788-6 TS Entertainment 2F